نقد، بررسی و نظرات کتاب ترجمه پارسی حیدربابایه سلام به انضمام زندگینامه‌‌ی استاد شهریار - اسماعیل دادرس کنده

علی محمدی
۱۳۹۸/۰۵/۰۴
عالی بود جناب دادرس کنده توضیحات شما درخصوص بندها همانند نقشه راهی است برای درک بهتر وراحتر مطالب شهریار. درود برشما
اسماعیل دادرس کنده
۱۴۰۵/۰۲/۰۳
زجمت زیادی کشیده شده ۲ تفاوت عمده در این ترجمه وجود دارد ۱) ترجمه محاوره ای مانند اصل اثر۲) استفاده از وزن عروض عددی به جای عروض هجایی
عباس افشاری
۱۴۰۳/۰۲/۱۸
استاد با اینکه ترجمه زبان ترکی سخته ولی درکل مفهوم رومیزی واضح رسوندید ممنون
👋 سوالی دارید؟