نقد، بررسی و نظرات کتاب صوتی مترجم دردها - جومپا لاهیری

Parisa
۱۴۰۵/۰۳/۳۰
برای من مترجم دردها بیش از هر چیز روایت آدم هایی بود که میان دو فرهنگ و دو هویت سرگردان اند. جومپا لاهیری با ظرافت نشان می دهد که مهاجرت فقط جابه جایی از یک کشور به کشور دیگر نیست؛ بلکه نوعی جابه جایی در احساس تعلق و هویت است. شخصیت های او مدام میان گذشته و حال، سنت و مدرنیته، و سرزمین مادری و وطن جدید در رفت وآمدند و همین کشمکش درونی، بخش مهمی از درد آن ها را شکل می دهد. چیزی که این کتاب را برای من متمایز کرد، این بود که نویسنده بحران هویت مهاجران را نه از طریق شعار یا بحث های مستقیم، بلکه از خلال زندگی روزمره، روابط خانوادگی و احساسات شخصی شخصیت ها به تصویر می کشد. بعد از خواندن کتاب این حس در من ماند که گاهی بزرگ ترین رنج مهاجرت، دوری از یک مکان نیست؛ بلکه این است که دیگر به طور کامل به هیچ مکانی تعلق نداشته باشی.
Kiana jebelli
۱۴۰۴/۰۵/۱۷
کتاب خیلی قشنگ و لطیفی بود. مسائل و مشکلات و چالش‌های فرهنگی هند (بیشتر در مورد قشر مهاجر این کشور) رو بدون طرفداری به تصویر کشید. جالب اینه که سر و کله زدن با یه سری چیز‌ها توی جهان مدرن امروز به فرهنگ و کشوری که ازش اومدی وابسته نیست و انگار برای همه‌ی ادما به این شکل هست. در کل کتاب خیلی قشنگی بود و میدونم چند ماه یا چند سال بعد باز هم دلم برای کارکتر‌های کتاب تنگ میشه و دوباره میام سر وقتش.
خوانندگان این کتاب و همچنین فضاسازی‌های این نسخه‌ی صوتی بینظیر و بدون ایراد بود و امیدوارم از این تیم توانمند بیشتر بشنوم و روحم تازه بشه ممنونم ازتون 🌸.
مرجان علیزاده
۱۴۰۵/۰۲/۱۸
خانم لاهیری بسیار قصه گوی قهاری ست یک سری داستان کوتاه بسیار زیبا از زندگی افرادی از یک فرهنگ بسته و سنتی در یک محیط باز و اروپایی من خیلی دوست داشتم
افسر زمانی
۱۴۰۳/۱۱/۲۲
باسلام کتاب را دوست داشتم پیشنهاد میکنم اگر فرهنهای دیگر را دوست دارید حتما گوش کنید
روح اله کریمی
۱۴۰۳/۰۴/۲۷
مزه‌ای که داستان‌های لاهیری داره شبیه داستان‌های کس دیگه‌ای نیست.
جعفری
۱۴۰۳/۰۹/۰۷
بسیار شنیدنی و خواندنی است
محمد نوری‌زاده
۱۴۰۳/۰۱/۰۵
مجموعه داستان آرام و آرامش‌بخش.
👋 سوالی دارید؟