نقد، بررسی و نظرات کتاب نقاب مرگ - هارلن کوبن
سارا منصوری
۱۴۰۵/۰۱/۱۳
10
من کتاب را کامل نخوندم ولی مشکلی با مترجم بسیا بی مسئولش دارم که باید مینوشتم. اولا از مترجمهایی که سر خود اسم کتابی را عوض میکنند متنفرم چون خیانت در امانت هست و خود نویسنده حتما دلیلی داشته که نام دیگری براش انتخاب کردم. ولی خنده دار تر اینکه همین مترجم (که با توجه به نوشتن اسمی و توضیحات معلومه اصلا چیزی از فرهنگ آمریکا هم نمیدونه) کتاب دیگری از هارلن کوبن رو ترجمه کرده و در توضیحاتش نوشته به کتاب دوباره فکر کن که همین مترجم در همین نشریه ترجمه کرده رجوع کنید. وقتی خودت اسم کتاب رو عوض کردی واقعا به مغزت خطور نکرد که اسم دیگهاش رو هم بنویسی تا کسی بخاطر پیدا کردن کتاب دوباره فکر کن همه پلتفرمهای موجود (الان هم که گوگل نیست) را نکرده!!!!!! چقدر یکی میتونه بی مسئولین باشه
