نقد، بررسی و نظرات کتاب صوتی امپراتوری آشور - دان ناردو
4.4
31 رای
رامین یوحنا
۱۴۰۵/۰۲/۲۳
00
در جهان صهیونیسم زده امروزی اگر کتابی غیر از این در مورد تمدن بزرگ آشور نوشته میشد جای تعجب داشت. تمدنی که به نوعی سرچشمه هر آنچه جامعه مدرن کنونی به آن مینازه است و جزو افتخارات خودش قلمداد میکنه. از هنر موسیقی و رقص نمادین دسته جمعی گرفته تا مهندسی و طبابت و نجوم و علوم تجربی و شیمی و رسم الخطهای مختلف باستانی و شعر و ادب و همه شالودههای مهم زندگی مدرن و ارتشی قدرتمند. تمدنی که به دنیا زندگی داد اما مورد غضب خدایان قرار گرفته و ملتش آواره جهان شد اما آثار و نشانهای مهندسین و هنرمندان و نوابغش در همه جای دنیا ماندگار شدند مثل تخت جمشید که ساخت مهندسین آشوری هست و حتی زبان فارسی باستان که به دستور داریوش اول پس از غلبه به بردیاهای دروغین توسط آشوریان و مصریها تالیف شده و در کتیبه بیستون درج گردید و در تاریخ ماند. کتیبهها و لوحها و سیلندرهای قدیمی را میشود به هر طریقی که صهیونیسم بخواهد ترجمه کرد و وحشیگریها و آتش افروزیهای ضدبشری که تاکنون از ایشان شاهد هستیم را به هر قوم و ملت دیگری نسبت داد اما در آخر این تاریخ است که نتیجه زندگی آنها را به نمایش میگذارد. آشوریان قتل عام شدند سرزمینشان ویران شد اما پس از بیش از ۶۷۷۷ سال قدمت بر خلاف فرمایشات نویسنده زنده هستند و خواهند ماند. باشد که مردمان دنیا از علم و حکمتی که آشور باستان و همتای دیرینهاش ایران عزیزمان به آنها ارزانی داشته در جهت درست استفاده نموده و در در پی نابودی آن نباشند. با سپاس از کتابراه و تهیه کنندگان کتاب صوتی🙏
عجب قوم خطرناک و جنگجویی بودند. در ضمن نمیدانستم که مادها هم مردم و شهر غارت کردهاند. و اینکه چقدر مردم قدیم خشن بودند و همش در فکر حمله و غارت و نابودی و تسلط و گسترش کشور و زاد و ولد بودند. صدای قال (گوینده) بسیار عالی عالی بود و تاثیر خیلی زیادی داشت بر این که من این کتاب را بخرم. حیف اطلاعات در مورد قوم آشور و امپراطوری آنها اندک است... مشتاقم کتابهای بیشتری را در زمینه قوم آشور مطالعه کنم. ترجمه کتاب هم بسیار عالی بود، چون اگر ترجمه خوب نباشد و ضعیف کار شده باشد، هر چقدر هم صدای قائل (گوینده) خوب باشد باز هم مورد قبول نیست. تشکر.
کتاب بسیار خوبی است و به فهم شرایط سرزمین بین النهرین و در نتیجه به شناخت شرایط تاریخی سرزمینهای تحت حاکمیت شاهنشاهیهای ایرانی کمک میکند. برخی اوقات ترجمه کتاب به ترجمه کلمه به کلمه نزدیک شده ولی به صورت کلی ترجمه خوبی است. خواندن کتاب کمی بدون احساس و بی روح است ولی در کل جذابیت متن کتاب چنان زیاد است که برخی نقاط ضعف را به خوبی میپوشاند.
ترجمه کتاب از جنبههای گوناگون جالب توجه است.
بویژه امتیاز ترجمه در دوری هر چه بیشتر از واژههای تازی، و کابرد واژههای پارسی میباشد.
اجرای سرکار خانم مرکباتی با صدای حرفهای و دانشین، عالی بود.
همچنین امتیاز این کتاب، مشخص بودن سال وقوع حوادث، و ترتیب وقایع تاریخی بر اساس توالی و ترتیب سدهها و سالها میباشد.
بویژه امتیاز ترجمه در دوری هر چه بیشتر از واژههای تازی، و کابرد واژههای پارسی میباشد.
اجرای سرکار خانم مرکباتی با صدای حرفهای و دانشین، عالی بود.
همچنین امتیاز این کتاب، مشخص بودن سال وقوع حوادث، و ترتیب وقایع تاریخی بر اساس توالی و ترتیب سدهها و سالها میباشد.
