نظر کسری شهبازی برای کمیک شیرهای بغداد - قسمت اول

کمیک شیرهای بغداد - قسمت اول
کسری شهبازی
۱۴۰۴/۱۱/۱۳
00
ببینید در این طور کمیک ها و داستان ها که ترجمه شدند، دو نوع چیز داریم. یک: باید ترجمه درست باشد و ترجمه جوری باشد که خواننده باید بفهمد دو: باید موضوع جوری باشد که حتی کودکان هم بفهمند ولی فقط بزرگسالان می فهمنداگر در این کمیک ها این ها نباشد، یک کمیک ترجمه شده زیبا نمی شود. اما باز هم از آقای برای ات کی وان تشکر میکنیم❤️
هیچ پاسخی ثبت نشده است.