نظر آذر برای کتاب صوتی بیمار خاموش

بیمار خاموش
آذر
۱۴۰۳/۱۰/۲۵
01
متوجه شدید نویسنده چقدر در پرده و متزورانه به هندیها که در انگلستان زیاد هستن توهین میکنه؟ صدای کتابخوان و سبک خوندن ایشون رو پسندیدم اما صدای موسیقی پس زمینه گاهی خیلی بلنده و گاهی بیربطه و حواس شنونده رو پرت میکنه. اشتباهات تلفظ نامها و کلمات فرنگی زیاده. نام اون نقاشی Alcestis آل. سس. تیس با کسره سین اول و سکون سین دوم هست که اشتباه گفته شده. اما اونچه جالبه اینه که اونچه که غربیها نام "هنر" روش گذاشتن رو بدون پرده پوشی و آشکار به نمایش گذاشته: تراوشات چرکین و لجن مانند ارواحی بیمار و مبتذل که به زور نقدهای مزورانه به خورد مردم داده میشن. اونچه غرب هنر مینامه، در واقع بیرون ریز غدههای چرکین ذهنهای منحرف غربیه. پینویس: پل ۲۰ هزار پوند باخته. گرند یعنی هزار. اسمش هم پل هست و نیازی نیست پاول تلفظ بشه. اسم سارتر رو هم غلط خوندن!!!!!! دوست گالری دار آلیشیا، اسمش ژان فلیکس ئه. اما داستان جالب بود. دو پلات اصلی غیرهمزمان بودن اما همزمان روایت شدن و تا آخر کتاب امکان حدس زدن اصل داستان رو کم میکنه.
هیچ پاسخی ثبت نشده است.