این نظر دوم من و بعد از شنیدن کامل کتابه.
یک. ترجمه بشدت عذاب آوره، بااینکه راوی تلاششو برای دلچسب بودن کتاب کرده اما واقعا بعضی جملات -و توصیفها رو مخصوصا- متوجه نمیشدم.
دو. از معدود کتابهایی که اقتباس سینمایی شون خییییییییییلی بهتر از آب دراومده. و به واقع جزییاتی که تو کتاب هست و تو فیلم نیست هیج اسیبی به سیر روایی داستان نمیزنه. تو کتاب اصلا دلت برا هیچکس نمیسوزه. اونقدری که تو فیلم به عشق گتسبی و دیزی خوب پرداخته میشه، تو کتاب خیلی گذرا رد میشه.
سه. گتسبی کتاب شبیه مرد پنجاه ساله و مرموزیه که حالا یه علاقهای هم به دیزی داره. درحالیکه دی کاپریو خیلی بهتر و باورپذیر تر این کاراکتر رو ساخته. دیزی کتاب اصلا قابل تحمل نیست و نمیفهمی برای چی انقد گتسبی دوسش داره. درحالیکه کری مولیگان تو فیلم انگار واقعا گتسبی رو دوست داشته، جردن بیکر داستان خیلی خشن تر و بیعاطفه تر از الیزابت دبیکی فیلمه. و....
چهار. از همه کسایی که کتابو دوست داشتن عذرمیخوام و به همه کسایی که مثه من به هوای فیلم میان کتابو میخونن بگم که خاطره خوش فیلمو با خوندن کتابش خراب نکنن. مخصوصا سکانس اهنگ لانا دل ری رو.. 😭
یک. ترجمه بشدت عذاب آوره، بااینکه راوی تلاششو برای دلچسب بودن کتاب کرده اما واقعا بعضی جملات -و توصیفها رو مخصوصا- متوجه نمیشدم.
دو. از معدود کتابهایی که اقتباس سینمایی شون خییییییییییلی بهتر از آب دراومده. و به واقع جزییاتی که تو کتاب هست و تو فیلم نیست هیج اسیبی به سیر روایی داستان نمیزنه. تو کتاب اصلا دلت برا هیچکس نمیسوزه. اونقدری که تو فیلم به عشق گتسبی و دیزی خوب پرداخته میشه، تو کتاب خیلی گذرا رد میشه.
سه. گتسبی کتاب شبیه مرد پنجاه ساله و مرموزیه که حالا یه علاقهای هم به دیزی داره. درحالیکه دی کاپریو خیلی بهتر و باورپذیر تر این کاراکتر رو ساخته. دیزی کتاب اصلا قابل تحمل نیست و نمیفهمی برای چی انقد گتسبی دوسش داره. درحالیکه کری مولیگان تو فیلم انگار واقعا گتسبی رو دوست داشته، جردن بیکر داستان خیلی خشن تر و بیعاطفه تر از الیزابت دبیکی فیلمه. و....
چهار. از همه کسایی که کتابو دوست داشتن عذرمیخوام و به همه کسایی که مثه من به هوای فیلم میان کتابو میخونن بگم که خاطره خوش فیلمو با خوندن کتابش خراب نکنن. مخصوصا سکانس اهنگ لانا دل ری رو.. 😭