با سلام و احترام
کتاب قدرت انضباط شخصی این کتاب به محبت انتشارات اندیشه آگاه در اختیار من قرار گرفت که جای دارد اینجا تشکری از آنها داشته باشم جز معدودی آثاری در این حوزه بود که به نظر من خیلی دلنشین و با زبانی ساده بیان گردیده است. ترجمه روان و شیوا از نمونههای دلنشینی آن است و جالب آنکه دستورالعملهای اشاره شده در آن چیزهایی است که در زندگی روزمره با آن سروکار داریم و خیلی راحت میتوان آنها را بکار بست و استفاده کرد. من این کتاب را هم به صورت متنی مطالعه کردم و هم به صورت صوتی شنیدم.
تخصص من در این حوزه نیست ولی کتابهای این حوزه متاسفانه با نثری غیر روان و در خیلی موارد با ترجمههای متاسفانه با خطای بالا به چاپ رسیده است که این را میتوان با رجوع به متن اصلی آن به زبان اصلی متوجه شد. ولی در این اثر روانی ترجمه خود کمک به شیوایی و روانی آن کرده است. پیشنهاد میکنم شما هم مطالعه بفرمایید.
ولی مد نظر داشته باشید که اندیشههای ذکر شده در آن بیشتر بر قالب اندیشههای بودیسم قالب بر هند و آسیای دور است که در قسمتهایی که به معبد شائولین اشاره میکند آنرا در خواهید یافت ولی جالب بر این بود که به صورت کاملاً بیطرفت نگاشته شده و متوجه میشوید نگارنده آن تجربیات شخصی و پژوهشی خود را منعکس ساخته است. که این مسئله خود بر حلاوت آن افزوده است. در اینجای جای دارد از انتشارات محترم اندیشه آگاه بابت هدیه این کتاب به، مترجمان آن جناب آقایان سید تیمور سیدی اصل و علیرضا نظری انامق، ناشر صوتی این مجموعه موسسه فرهنگی کتاب یاران فناور و راوی آن آقای مهدی افشاریان تشکر داشته باشم و تشکر ویژه از سایت محبوب کتابراه و امید اینکه کتابهای فاخر دیگری هم به مجموعه آنها اضافه گردد.
کتاب قدرت انضباط شخصی این کتاب به محبت انتشارات اندیشه آگاه در اختیار من قرار گرفت که جای دارد اینجا تشکری از آنها داشته باشم جز معدودی آثاری در این حوزه بود که به نظر من خیلی دلنشین و با زبانی ساده بیان گردیده است. ترجمه روان و شیوا از نمونههای دلنشینی آن است و جالب آنکه دستورالعملهای اشاره شده در آن چیزهایی است که در زندگی روزمره با آن سروکار داریم و خیلی راحت میتوان آنها را بکار بست و استفاده کرد. من این کتاب را هم به صورت متنی مطالعه کردم و هم به صورت صوتی شنیدم.
تخصص من در این حوزه نیست ولی کتابهای این حوزه متاسفانه با نثری غیر روان و در خیلی موارد با ترجمههای متاسفانه با خطای بالا به چاپ رسیده است که این را میتوان با رجوع به متن اصلی آن به زبان اصلی متوجه شد. ولی در این اثر روانی ترجمه خود کمک به شیوایی و روانی آن کرده است. پیشنهاد میکنم شما هم مطالعه بفرمایید.
ولی مد نظر داشته باشید که اندیشههای ذکر شده در آن بیشتر بر قالب اندیشههای بودیسم قالب بر هند و آسیای دور است که در قسمتهایی که به معبد شائولین اشاره میکند آنرا در خواهید یافت ولی جالب بر این بود که به صورت کاملاً بیطرفت نگاشته شده و متوجه میشوید نگارنده آن تجربیات شخصی و پژوهشی خود را منعکس ساخته است. که این مسئله خود بر حلاوت آن افزوده است. در اینجای جای دارد از انتشارات محترم اندیشه آگاه بابت هدیه این کتاب به، مترجمان آن جناب آقایان سید تیمور سیدی اصل و علیرضا نظری انامق، ناشر صوتی این مجموعه موسسه فرهنگی کتاب یاران فناور و راوی آن آقای مهدی افشاریان تشکر داشته باشم و تشکر ویژه از سایت محبوب کتابراه و امید اینکه کتابهای فاخر دیگری هم به مجموعه آنها اضافه گردد.